
Остальные двое гостей пока молчали.
— Как сказать, — осторожно ответил капитан, не зная, что следует говорить в присутствии незнакомых людей.
— Давно не стреляют? — спросил Салтыков.
— Уже дней десять. Как ранили Алимова, с тех пор никто не стреляет, — показал Шершов рукой в сторону Афганистана.
Это был один из самых сложных участков таджикско-афганской границы, и Шершов знал, что в отряде Салтыкова не бывает и одной недели без тяжелых потерь. Слава Богу, здесь высоко в горах царил относительный порядок. Отрядов оппозиции тут не было, а контрабандистам лишний шум был ни к чему.
— Засиделся ты, Шершов, на одном месте, — вдруг сказал Салтыков, — сколько здесь уже?
— Да почти восемь месяцев, — посчитал Шершов.
— Завтра вечером поедешь в Душанбе получить новое назначение.
— Что случилось? — испугался Шершов.
Салтыков так с ним никогда не разговаривал.
— Ничего не случилось. Просто привез приказ. Ты переводишься в другое место. Спокойное, хорошее место на границе с Америкой.
— Где? — изумился Шершов.
Карту он еще помнил, — разве у нас есть граница с Америкой?
— Хватит болтать, — стукнул кулаком по столу Салтыков, — приказ есть приказ. Поедешь на Чукотку заместителем командира отряда.
— В Сибирь? — Шершов подумал, что перепил вместе с Никитиным.
— Успокойтесь, капитан, — вдруг сказал один из гостей в штатском плаще, — товарищ подполковник немного преувеличил. За отличную службу вы получаете новое назначение. И, кстати, досрочно звание майора.
Шершов окончательно решил, что над ним издеваются.
— А семья? — спросил он пересохшими губами.
— Вызовите семью из Новосибирска, — этот тип даже знал, где находится его семья.
— Но, почему? — наконец выдавил Шершов.
— Это другой вопрос. Товарищ Салтыков вам все объяснит.
— Понимаешь, — сказал подполковник, показывая на все время молчавшего человека в военной одежде, — завтра вот этот… Словом, он пойдет нарушать границу на твоем участке.
